• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Как разработать честный тест: зачем нужны параллельные тексты для диагностики дислексии

Как разработать честный тест: зачем нужны параллельные тексты для диагностики дислексии

© iStock

Исследователи из Центра языка и мозга ВШЭ разработали тест для точной оценки навыков чтения у взрослых — например, до и после занятий с логопедом. Он включает два разных по содержанию, но одинаковых по сложности текста: участники читали их с равной скоростью, делали равное количество ошибок и одинаково понимали смысл. Подобные параллельные тексты позволят точнее диагностировать дислексию и отслеживать прогресс коррекции. Исследование опубликовано в журнале «Вопросы образования».

Чтение — навык, без которого трудно учиться, работать, ориентироваться в мире. Но даже у взрослых людей могут возникать сложности: текст читается медленно, буквы прыгают, слова меняются, смысл ускользает, а после остается усталость. Часто такие симптомы остаются без внимания.  Однако они могут указывать на дислексию — специфическое нарушение чтения, которое возникает в детстве и при отсутствии специальной помощи может сохраняться во взрослом возрасте, несмотря на нормальный интеллект, отсутствие нарушений зрения и слуха, и  хорошее образование.

В России до сих пор сложно диагностировать дислексию у взрослого человека. Один специалист может поставить диагноз, другой — опровергнуть, третий — заметить новые проблемы. И это связано не с качеством работы, а с тем, что применяются разные подходы и диагностические инструменты.  А еще — с тем, что стандартизированных инструментов для диагностики дислексии у взрослых — не было.

Проблема в том, что без надежной диагностики сложно объективно оценивать эффективность коррекции. Чтобы проверить эффективность методики, нужно сравнивать навыки чтения до и после занятий. Но если использовать один и тот же текст, участник может частично запомнить его, и результаты окажутся недостоверными. Если же тексты разные, но их параметры неизвестны, невозможно определить, с чем связаны изменения — с терапией или с тем, что второй текст оказался проще или сложнее.

Чтобы решить эту задачу, исследователи из Центра языка и мозга НИУ ВШЭ разработали и протестировали два текста. Они различаются по содержанию, но не имеют значимых отличий по ключевым лингвистическим параметрам: длине и частотности слов, синтаксической структуре предложений, читаемости по индексу Флеша и другим показателям. Исследователи предполагали, что такие тексты будут одинаковыми по сложности для взрослых носителей русского языка. Итоговые версии теста проверяли на выборке из 111 студентов.

Яна Кокорева

«Тексты мы писали вручную, без помощи нейросетей — следили за синтаксисом предложений, длиной и частотностью слов, стараясь при этом сохранить связный и осмысленный сюжет. Такая работа была бы невозможна без инструментов коллег: мы опирались на лексическую базу StimulStat и сервис "Текстометр", которые позволили точно контролировать психолингвистические параметры текста», — комментирует соавтор теста, стажер-исследователь Центра языка и мозга НИУ ВШЭ Яна Кокорева.

Результаты подтвердили, что оба текста читаются одинаково: без статистически значимых различий в скорости, точности и понимании прочитанного. Это доказывает, что их можно использовать для оценки навыка чтения до и после коррекции дислексии — и делать обоснованные выводы об эффективности методики.  На основе бумажного теста команда Центра языка и мозга НИУ ВШЭ разработала цифровую версию теста, доступную для скачивания.

Светлана Дорофеева

«Тест уже можно использовать на практике — он подходит как для диагностики дислексии у взрослых, так и для оценки прогресса после коррекционных занятий. Исследование подтвердило: если тексты лингвистически выверены, они действительно одинаково сложны для читателя. А значит, методику можно масштабировать и на основе уже известных параметров создавать новые тексты для повторного тестирования взрослых. По тем же принципам можно разработать версии и для детей, если адаптировать параметры под их возраст», — говорит одна из авторов, научный сотрудник центра языка и мозга Светлана Дорофеева.

Работа выполнена при поддержке Программы фундаментальных исследований НИУ ВШЭ в рамках проекта «Центры превосходства».

Вам также может быть интересно:

Ученые ВШЭ показали, как с помощью МЭГ точнее картировать речь в мозге

Ученые из Центра языка и мозга ВШЭ показали, как точнее определять границы речевых зон в мозге. Для этого они использовали магнитоэнцефалографию (МЭГ) вместе с заданием на завершение предложений, которое активирует речевые области и показывает их работу в реальном времени. Такой подход поможет врачам лучше планировать операции и повысит точность диагностики в тех случаях, когда фМРТ не является оптимальным методом. Исследование опубликовано в журнале European Journal of Neuroscience.

НИУ ВШЭ представил новый инструмент для оценки потенциальных рисков для территорий

В Высшей школе экономики прошла презентация доклада по финансовым решениям для климатической адаптации в России. Учитывая, что, по оценкам, каждый градус повышения среднегодовой температуры может привести к негативному эффекту в размере до 3 трлн рублей ежегодно, меры по адаптации сейчас необходимы, считают эксперты. На презентации ученые НИУ ВШЭ представили цифровой инструмент, который позволяет построить климатический риск-профиль территорий.

Когда вирус наступает на мину: найден древний механизм самоуничтожения зараженных клеток

Когда вирус попадает в клетку, он вмешивается в ее работу. Ранее считалось, что защитная реакция клетки на вирус запускает процесс ее самоуничтожения. Но исследование с участием биоинформатиков НИУ ВШЭ показало, что причина другая: клетка реагирует не на вирус, а на собственные транскрипты, которые становятся аномально длинными. Исследование опубликовано в журнале Nature.

НИУ ВШЭ представил рейтинг регионов России по необходимости адаптации к изменению климата

В докладе Высшей школы экономики оценены шесть ключевых климатических рисков для страны: деградация вечной мерзлоты, лесные пожары, засухи, волны тепла, экстремальные осадки и водный стресс. Рейтинг позволяет оценить риски для каждого конкретного региона и скорректировать планы адаптации.

Лингвисты впервые описали историю подготовки переводчиков русского жестового языка

Команда исследователей из России и Великобритании впервые подробно описала, как формировалась и менялась система подготовки переводчиков русского жестового языка (РЖЯ). Это масштабное исследование охватывает период с XIX века до наших дней, раскрывая как достижения, так и проблемы профессиональной среды. Результаты работы опубликованы в сборнике “The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting”.

Вышка запустила международный проект по изучению русского языка как иностранного

В середине октября состоялось торжественное открытие Международного образовательного онлайн-клуба по русскому языку как иностранному и русской культуре Школы иностранных языков ВШЭ. Проект GLAGOL’ объединил участников из 20 стран — иностранных студентов и преподавателей 10 факультетов Вышки, а также свыше 10 российских и зарубежных вузов.

ВШЭ наметила образ городов будущего

В ближайшие десятилетия муниципалитеты изменятся и станут пространствами здоровья, идентичности и цифровых решений. Ключевые тенденции городской трансформации обозначила проректор НИУ ВШЭ Вероника Минина, выступив в рамках Международного муниципального форума БРИКС — 2025. Также в рамках форума декан факультета географии и геоинформационных технологий НИУ ВШЭ Николай Куричев представил природно-климатические проекты ученых университета.

Ошибки, которые всё объясняют: ученые обсудили будущее психолингвистики

Мировая лингвистика сегодня переживает «многоязычную революцию»: эпоха англоязычного доминирования в когнитивных науках подходит к концу, все чаще исследователи изучают многообразие языков мира. Более того, мультилингвизм из экзотики становится нормой, что кардинально меняет представления о когнитивных возможностях человека. В Вышке обсудили будущее развитие экспериментальной лингвистики.

Ученые НИУ ВШЭ создали среду для моделирования подключенного и беспилотного транспорта

Разработка группы исследователей и студентов во главе с преподавателем департамента компьютерной инженерии МИЭМ ВШЭ Виталием Степанянцем, реализуемая в Учебной лаборатории систем автоматизированного проектирования МИЭМ ВШЭ под руководством Александра Романова и Александра Американова, впервые в мире позволяет одновременно учитывать детальное моделирование восприятия окружающей среды беспилотным транспортом и распространения сигналов подключенного транспорта. На сегодняшний день среда не имеет аналогов среди программ такого рода с открытым кодом.

«Развернуть обсуждение политики в области высшего образования в доказательное русло»

29 октября в НИУ ВШЭ открылась XVI Международная конференция исследователей высшего образования (ИВО) на тему «Высшее образование: между частным и общественным благом». Для участия в конференции зарегистрировались более 600 человек из 32 регионов России и семи зарубежных стран, поступило рекордное число заявок на выступления с докладами — 242, из которых было принято 88.